Какая озвучка half life 2 лучше бука или софтклаб

рейтинг: 4.2 - 141 голосов
Какая озвучка half life 2 лучше бука или софтклаб — PlayGround
Комментарии пользователей
Walizar 04.11.2017 - 04:40

12:30 иду выключать

  • Ответить
Сержант Дорнан 05.11.2017 - 10:09

А ВЫ КУДА ЗВОНИТЕ?

  • Ответить
Emil русский 07.11.2017 - 01:26

Более правдивое сравнение:

  • Ответить
Gaster VoooDo 08.11.2017 - 17:03

Спасибо за Tresspacer! Я думал, что о нём все забыли))

  • Ответить
FNP IS HERE 11.11.2017 - 13:39

Подгонка движений губ под речь был ещё в GoldSource.Так что Вольво не могли не перенести его в Source сразу.

  • Ответить
Dmitrij Bugajev 13.11.2017 - 20:28

Второй HL так и не прошёл из-за этих покатушек. Катамаран ещё кое-как вытерпел, но когда вскоре мне выдали ЕЩЁ ОДИН транспорт, я не выдержал и плюнул.

  • Ответить
Владислав Саргас 16.11.2017 - 07:21

Мне кажется, что все-таки Valve. По логике вещей, софтклабовцам вряд ли когда-нибудь приходила идея брать на озвучку русских актеров, живущих за границей. Отсюда и ноунеймы, благодаря чему в Half-Life 2 интересно играть. В т.ч. и полюбившийся мне некто Борис Сосна - озвучивавший Уоллеса Брина. А лажа с озвучкой комбайнов - это дело интернациональное. Испанцы, французы, немцы, русские - получали одни и те же фильтры для озвучки, не такие уж приближенные к фильтрам к оригинальной английской.

  • Ответить
Владислав Саргас 18.11.2017 - 19:57

И да, теперь я понял твои чувства по второй Халфе в плане наебки. В первой, блджад, части, разрабы не поленились добавить что-то разнообразное, для неторопливых-то игроков. Например, покормить буллсквида мясом на полу. Конечно, я это заценил после серии роликов про такие темные технологии в игре на ютубе, но лучше поздно, чем никогда.

  • Ответить
OldGoodDog 19.11.2017 - 00:35

Ригель, ну так то довольно много игр, у которых есть несколько официальных локализаций. Сейчас могу вспомнить Горький 17 (был перевод от Гоблина и от Snowball Studio), Готику 1 (есть перевод от Snowball Studio и от Руссобит М), а также Disciples: Sacred Lands (был, опять таки, перевод от Snowball Studio и от Акеллы). Так что к моменту выхода Half-Life 2 это было не в новинку :)

  • Ответить
Nulevoe Krylo 20.11.2017 - 17:04

Ждём продолжения банкета. Знаю, туповатая просьба, но увидеть Planescape Torment очень хотелось бы.

  • Ответить
FJhGB 22.11.2017 - 16:49

8:21 Чувак, ты ничего странного в графике не замечаешь? 19:06 В Ревенхольме светло, как днём, хотя это вообще должен быть хоррор-уровень. Тени не прогрузились, это баг. Он появился в 2010 году, когда игру на новую версию движка переносили, всё никак не пофиксят. Чтобы вернуть тени, нужно включить в настройках графики полный HDR и перезапустить игру. соси хуй. игра - щедевр, алекс - няшечка

  • Ответить
Rigel 24.11.2017 - 04:03

>Алекс nohomo

  • Ответить
Кирилл Заманов 25.11.2017 - 13:28

Оооо, наканецта!

  • Ответить
Nulevoe Krylo 28.11.2017 - 10:09

Ееее, новый видос. И как всегда всё по теме расписано грамотно.

  • Ответить
Михаил Беляев Live 30.11.2017 - 15:33

Ну хуй знает, по мне так ниче они не просрали во второй части, но то что она кардинально отличается от первой части это да. Вообще советую Блэк Мезу заценить, я 2 раза её прошел и там чувствуется эта атмосфера первой халфы. А во второй халфе своя атмосфера, другая, но хорошая. Чего я не могу сказать о таких шедеврах как дум 3 или фоллаут 3

  • Ответить
Какаши Хатакэ 02.12.2017 - 17:34

Раннер Кровавая длань сам унтер

  • Ответить
Раннер Кровавая длань 04.12.2017 - 03:54

Какаши Хатакэ, это ирония, унтер.

  • Ответить
Какаши Хатакэ 06.12.2017 - 20:21

Михаил Беляев Live фэллоут 3- шедевр понятно.

  • Ответить
Григорій Сулеков 02.12.2017 - 19:42

Rigel а ты знаешь о локализации в каторой матерный перевод и переделанные внешне персонажи. в локализованном варианте игра называется kayf life 2 (кайф лайф 2 приключения Жорика. )

  • Ответить
Матвей Шевцов 05.12.2017 - 18:08

как по мне, то с этим гоблинским переводом игра стала даже лучше.

  • Ответить
D N T P 08.12.2017 - 07:52

Это не локализация, а мод. А здесь обозреваются официальные локализации.

  • Ответить
Григорій Сулеков 11.12.2017 - 06:48

+Сержант Дорнан это было и правда угарно. печально что ригель не упомянул о ней.

  • Ответить
Сержант Дорнан 13.12.2017 - 18:40

Отличный мод. Играл. Боже, как же я ржал.

  • Ответить
Mag ladroth The Void Dragon 04.12.2017 - 18:24

Кстати как насчёт разбора локализации следующих частей Fallout,3 и NV(F4 переведен лишь субтитрами),Judget Dred Vs Death?

  • Ответить
Григорій Сулеков 06.12.2017 - 02:17

NV тоже не озвучен.

  • Ответить
<iframe src="http://brandautospb.ru/embed?id=46385" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
{{--=213107=--}}